USD/KZT 120.21 
EUR/KZT 150.45 
Алматы 0 +2 облачно, без осадков
Астана +1 +3 малооблачно, без осадков
COUNTRY PROFILE  Культура Казахстана – Евразийский вектор
НОВОСТИ
Культура Казахстана – Евразийский вектор

Последние годы прошлого столетия и первые годы века нынешнего ознаменованы вторжением в лексикон всесветного термина "глобализм". Мой компьютер, кстати, до сих пор помечает этот неологизм и производные от него волнистой красной чертой. Между тем, сопротивление наметившейся унификации всего человечества нарастает: мирные демонстрации противников глобализации во многих странах нередко перерастают в ожесточенные схватки с силами правопорядка, заканчиваясь поджогами и арестами. Вероятно, это вызвано тем, что люди подобным образом пытаются отстоять свою самобытность…

Порой мне думается: хороша была бы команда корабля, пересекающего экватор, одетая для защиты от тропической жары в стеганые чапаны и войлочные колпаки. А в раскаленной от зноя казахстанской степи такая одежда – самая прохладная. Нещадно палит солнце, потрескалась земля, а температура человеческого тела остается в пределах 36-38 градусов по Цельсию, когда кругом – за пятьдесят. Человек европейского образа жизни тотчас бы расстался со всей одеждой, раскрыл зонтик или надел пробковый шлем и искал бы тенистого места.

Как ни странно, но такие простые примеры помогают понять сокровенную суть геополитики, а именно – непростое соотношение в мире различных государственных интересов, разнообразные "кормящие ландшафты" и сосуществование не совпадающих национальных культур. Геополитическая малограмотность – причина непонимания друг друга, нежелание войти в положение соседа по дому, по континенту, по планете.

К несчастью, непонимание становилось "автором" опасных призывов типа "Даешь мировую революцию!" или "Германия превыше всего!". Немало тревожного и в современных лозунгах образца "Да здравствует единая Европа!" или "Глобалисты всего мира, объединяйтесь!". Такие лозунги и призывы получают распространение и проводятся в жизнь с санкции или по инициативе властных структур. Происходит насилие над историей, над мирным и спокойным бытием человечества.

Тем полезнее внимательно присмотреться к неординарному опыту Казахстана, одного из немногих государств мира, повседневная практика которого заставляет вспомнить знаменательные слова философа Ивана Ильина о единой "нации многих народов". Эти слова были сказаны о России, но с полным правом их можно отнести и к нашей стране. К этому высказыванию Ильина можно присоединить множество и статей текстов из книг евразийцев трех поколений, чтобы объяснить разницу между континентальным и островным менталитетом, между мировоззрением мононациональным и полиэтническим.

Представители европейской городской культуры застывают в недоумении на пороге войлочного жилища кочевников. Иногда они, оставив в стороне политкорректность, даже делятся с "аборигенами" своими впечатлениями: "Первый раз встречаемся с народом, возводящим капитальные строения для ушедших из жизни. А войлочные жилища – для живых людей". Иноземцы имеют в виду мазары и юрты. Но вот Лев Николаевич Гумилев с восторгом отзывался как раз о юрте – великом изобретении кочевого народа, потому что летом в ней прохладно, а зимой – тепло. В любую минуту можно сняться с места и перекочевать в другой пункт, не бросая нажитого добра на произвол судьбы. Кстати, образованному европейскому человеку не приходит в голову недоумевать по поводу пирамид в Северной Африке, этих своеобразных мазаров на древнеегипетский лад. А вот нравы и обычаи степняков ему в диковинку. При этом зарубежные гости, прибывшие из стран урбанистической культуры, восхищаются архитектурой нынешней казахстанской столицы – Астаны, отражающей традиции предков и предложения современных зодчих. Особенность степного менталитета – в равном уважении и признании достоинств каменного и войлочного жилища.

ХХI век наследовал тревоги и противоречия века ХХ. Это – извечные проблемы войны и мира, сосуществование разных культур и религий, геополитическая рутина. О самой же геополитике заговорили в начале прошлого столетия, когда философствующие беженцы и изгнанники занимали кафедры европейских университетов, поражая тамошнюю профессуру энергичной динамикой своего возрастающего присутствия в интеллектуальном мире эмиграции. В наши дни об одном религиозном философе того времени сказано: "Доподлинная, чистопородная, непотемкинская стахановщина юной души, в считанные десятилетия выполняющая, а то и перевыполняющая норму европейского тысячелетия…" Это в высшей степени относится к евразийцам.

Сегодня все более очевидна ценность открытий евразийцев. Л.Н Гумилев определил историю не гуманитарной, а естественной наукой, обосновав закономерность возникновения все новых и новых этносов. Теоретические положения евразийцев испытали яростное сопротивление. Не признавались они ни Западом, ни Востоком. Однако и фашистская Германия, и коммунистический СССР интересовались трудами евразийцев пристрастно, изымая и арестовывая их архивы.

Полный запрет с евразийских трудов был снят только в конце 80-х годов ХХ столетия, перед самым распадом Советского Союза.

Еще в Древнем Китае хорошо понимали: "Не приведи Бог жить в эпоху перемен". Однако именно в эти трагические годы одна за другой пришли к читателю книги Л.Н. Гумилева: "Поиски вымышленного царства", "Древняя Русь и Великая степь", "Тысячелетие вокруг Каспия", "Конец и вновь начало", "От Руси до России", "Черная легенда", "Ритмы Евразии". Лев Николаевич оказался готов разъяснить и восстановить в правах интеллектуальное великое достижение начала ХХ века – учение евразийцев. К слову сказать, все эти труды – о нашем месте в мире.

Почти все книги Гумилева, тем более труды русских евразийцев, вышедшие в 20-е – 30-е годы прошлого столетия, попали в колоссальный поток "возвращенной литературы": от романов Набокова до трактатов Шестова и Бердяева. Евразийские тексты вполне могли здесь затеряться и оставаться в неизвестности до бог знает какого времени. Осуществить действительное возрождение евразийства, вырвать из состояния интеллектуальной летаргии могла лишь личность титанического размаха. Таким и был "последний евразиец", как именовал себя сам Лев Николаевич, "великий евразиец" – так назвал Гумилева Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев.

Через несколько лет после кончины Л.Н. Гумилева произошло уникальное событие. А именно: вскоре после переезда столицы суверенного Казахстана из Алма-Аты в Астану совершилось открытие в ней единственного в мире Евразийского университета имени Л.Н. Гумилева. В главном университетском здании установлен бюст великого историка и этнолога. Здесь же открыт мемориальный кабинет, посвященный жизни и творчеству Л.Н.Гумилева, собрана обширная библиотека трудов Льва Николаевича, а также статей и книг его предшественников и последователей. Кто теперь помнит негативные отзывы пессимистических критиков, клеивших на евразийство, скажем, такой ярлык: "Собственная максималистская фантастическая теория"? Или "Евразийцы принадлежали к одному поколению и не имели ни реальных предшественников, ни последователей".

К счастью, на постсоветском пространстве нашлось государство, где внимательно отнеслись к евразийскому учению. По общему признанию, именно Казахстану – единственному государству СНГ – удалось нащупать пути-дороги преодоления всеобщего кризиса: морального, интеллектуального, культурного.

Это произошло потому, что началось не скованное догмами и запретами советской эпохи обращение к прошлому, глубокое освоение исторического наследия, подробное изучение личностей и событий от седой древности до наших дней. Совершилось (и продолжается) открытие многих ранее недоступных источников, появились многочисленные исследования по истории казахов, Центральной Азии, о конно-кочевой культуре, о связях с иными культурными мирами. Было бы неправильным умолчать, что, по свидетельствам отечественных интеллектуалов – назовем для примера Мурата Ауэзова, Аскара Сулейменова, – огромную роль в решительном прорыве к истине сыграли три тома ксерокопированной полуподпольной книги Л.Н. Гумилева "Этногенез и биосфера Земли".

Наглядно этот прорыв сказался в осознании духовной и культурной самостоятельности казахского народа, в построении новой интеллектуально-нравственной, духовной модели общественной жизни.

Здесь уместно вкратце рассказать об уникальном научно-гуманитарном проекте последних лет – Государственной программе "Мадениет мура" ("Культурное наследие"). Программа, принятая по инициативе Н.А. Назарбаева, – свидетельство сопричастности современного Казахстана мировой цивилизации. Кроме всего прочего, она открывает миру богатства национальной духовной сокровищницы.

Для исполнения перспективных планов программы задействованы академические институты – литературы и искусства, философии, истории и этнографии, языкознания и т.д., Национальная библиотека, высшие учебные заведения страны. Эти планы осуществляются по двум направлениям. Первое: создание обширнейшего арсенала словесных и материальных памятников казахского народа – от археологических исследований до публикации литературного наследия. Сюда же относятся поиски документальных свидетельств по истории и культуре казахов в архивах и книгохранилищах России, Китая, Ирана, Турции, Франции. Упомянем также беспримерный прорыв в современной казахской лексикологии – выход в свет Большого казахско-русского словаря. К этому прибавим многотомные толковый, диалектологический и фразеологический словари и появление двухтомной "Грамматики казахского языка".

Второе направление – издание многотомных переводов на казахский язык трудов выдающихся зарубежных ученых по философии, лингвистике, истории, теории литературы, географии, этнографии. Классические произведения мировой литературы, собранные в серию, выходят в новых переводах. Кстати, казахстанская наука заняла ныне одну из главных позиций в востоковедении. Достаточно назвать серию "Современные востоковедные исследования", тематические журналы, получившие заслуженное признание в мировых центрах востоковедения. Причем именно в Казахстане впервые переводятся на русский язык многие раритетные издания арабских, персидских и тюркских письменных источников. Такое приобщение наглядно сказалось, скажем, и в том, что при Национальной библиотеке созданы центры ирано-персидской, китайской культуры. На очереди – индийский и японский центры.

28 февраля 2006 года генеральный директор Национальной библиотеки РК Мурат Ауэзов и председатель правления Фонда содействия культурных центров за рубежом РФ Мери Трифоненко подписали соглашение о создании Центра российских исследований. Казахстан стал 12-й страной мира, где работает такой центр. Сам центр откроется официально в сентябре текущего года, но уже сейчас здесь можно изучать материалы, поступающие в электронном виде. Целью данного центра является распространение информации о России, населяющих ее народах, федеративном законодательстве, государственном устройстве. Свое место найдут и материалы о бизнесе, науке, истории, культуре, искусстве, спорте. Согласно подписанному документу, российский фонд ежегодно будет поставлять в Национальную библиотеку Казахстана научные издания и периодическую литературу на сумму в 1 млн рублей. Срок действия договора – 5 лет.

Чтобы по достоинству оценить масштабы программы "Культурное наследие", приведем один пример. Институту литературы и искусства поручено подготовить к изданию сто томов произведений казахского фольклора "Бабалар сози" ("Слова предков"). Сюда вошли дастаны – новеллистические, религиозно-нравственные, романические, воинские, героические, исторические, любовные; бытовые, волшебные и фантастические сказки, эпические сказания, пословицы, поговорки, поминальные плачи, айтысы… Эти великолепные произведения национального художественного слова до нынешнего времени оставались почти неизвестными. А ведь ничего нельзя упустить из богатейшего народного наследия! И это только одно поручение Институту литературы и искусства!.. Кроме того, институт готовит пятитомник переводов на казахский язык лучших исследований по музыковедению, несколько томов о казахстанских театрах, пятитомную "Историю казахской литературы", сборники исследований о казахстанских русских, немецких, уйгурских, корейских поэтах, прозаиках и драматургах. Прибавим, что своеобразным приложением к теоретическим работам Института литературы и искусства стал выпуск телерадиокомпанией "Казахстан" коллекции из девяти дисков, названной "Антология казахского кюя", в которой национальное музыкальное наследие представлено в исполнении лучших мастеров игры на домбре. Собранию адресовано вступительное слово председателя общественного совета Государственной программы "Культурное наследие" Имангали Тасмагамбетова.

Этот активный процесс гармонично совместился с такого же рода самоидентификацией более сотни народностей и национальностей, составивших монолитный казахстанский этнос. "Мы, народ Казахстана…", - так записано в Конституции Республики Казахстан. Причем особенность такого гармоничного сосуществования обеспечена тем, что русские, украинцы, немцы, татары, курды, поляки, представители других народов нашей страны не теряют связей с одноименным этносом за пределами Казахстана, не расстаются с многовековыми духовными и культурными корнями.

Отсутствие этнических, конфессиональных и прочих столкновений – первая забота государства, вновь названного в мартовском (2006 год) Послании Президента Н.А. Назарбаева народу Казахстана "светским". Поэтому десять лет существует в стране Ассамблея народов Казахстана, работают казахские, русские, немецкий, уйгурский, корейский театры, средства массовой информации на языках народов Казахстана, национальные школы.

Надо сказать, что, пожалуй, именно театральный репертуар – наиболее наглядное свидетельство полномасштабного присутствия на казахстанской сцене драматургических произведений "всех стран и народов". Театр им. Ауэзова ставит трагедию "Эдип-царь" Софокла, "Ревизора" Гоголя. На этой же сцене идут "Гамлет" и "Укрощение строптивой" Шекспира. Великий английский драматург вообще почитаем в Казахстане, как это принято в странах с большой театральной традицией. "Гамлет" поставлен также в Театре им. Лермонтова, в Театре для детей и юношества (здесь же – "Двенадцатая ночь"), "Ромео и Джульетта" – в драматическом театре в Астане, "Король Лир" – в Уйгурском театре, "Макбет" – в DTA (Немецкий театр Алматы)… Не обижены также Чехов, Островский, Тургенев, Лорка, Мольер, есть спектакли по мотивам национального казахского, уйгурского, корейского фольклора…

В России и других странах СНГ трудно найти что-либо подобное государственной программе "Болашак", благодаря которой казахстанские юноши и девушки любой национальности получают образование в первоклассных учебных заведениях планеты от Кембриджа и Оксфорда до Московского университета. Вспоминаются великие реформы Петра Первого, отправлявшего молодых россиян за знаниями в европейские государства. В этом году впервые именно по программе "Болашак" казахстанцы будут учиться в Российской академии театрального искусства (ГИТИС), Государственном институте кинематографии (Москва), Санкт-Петербургской академии театра, кино и телевидения. Это обстоятельство – практическое применение положения о том, что полноценное существование народа, в том числе такого многонационального и многоконфессионального, как казахстанский, невозможно без всестороннего приобщения к мировому опыту, – идет ли речь об экономике и финансах или о литературе и культуре. Принцип светского государства предопределяет, что совесть, религиозность или их отсутствие – частное дело каждого человека, и это есть – подлинная независимость и суверенность личности.

Нынешние преобразования в Казахстане во многом заслуга Президента Н.А. Назарбаева, лидера безоговорочной евразийской ориентации, политика, неоднократно выступавшего с перспективными интеграционными инициативами. Очевидно, что теоретический фундамент подобных инициатив – евразийского происхождения. А предполагаемые результаты – противостояние тревожным вызовам времени при помощи культуры, этого лучшего объединительного феномена. Здесь действует такой закон: чем подробнее знаем историю, тем основательнее чувствуем себя в современности; чем надежнее защищена культура, тем больше мира и спокойствия в стране.

Отрадно, что в Послании Президента сохранность и дальнейшее развитие культуры гарантированы совершенствованием национальной экономики. Недаром главой государства сказано о необходимости в самом скором времени войти в число пятидесяти наиболее развитых стран мира. Что же касается "Культурного наследия" (первый этап этой обширнейшей государственной программы близок к завершению) в прямом и переносном смыслах, здесь Казахстан вправе явиться примером стремительного приближения к самым высоким образцам.

Татьяна Фроловская







Rambler's
Top100
Rambler's Top100

  Whoiswho   ChinaForum2008   BEGIN   CFO   C5